HomeDiagramsDatabaseMapsForum About
     

Go Back   SkyscraperPage Forum > Regional Sections > Canada


Reply

 
Thread Tools Display Modes
     
     
  #101  
Old Posted Sep 2, 2012, 3:10 PM
rousseau's Avatar
rousseau rousseau is offline
Registered Drug User
 
Join Date: Feb 2006
Location: Southern Ontario
Posts: 8,119
Me: Excusez-moi, monsieur. Est-ce qu'il y a un magasin de velo pres d'ici? (A half decent and understandable sentence, isn't it? Please tell me if I'm wrong!)

Him: <Something> <something> monsieur, est-ce que vous pouvez parler le francais? Je ne peux pas parler l'anglais.

Me, more slowly: Est-ce qu'il y a un magasin de velo pres d'ici?

Him: <Something> <something> <shrug> <looks into the air> <something> <shrug> <something> <pause> ... Non.

I know I need to work on my listening, but clearly I need to work on my accent!
Reply With Quote
     
     
  #102  
Old Posted Sep 2, 2012, 3:19 PM
Acajack's Avatar
Acajack Acajack is offline
Unapologetic Occidental
 
Join Date: Aug 2006
Location: Province 2, Canadian Empire
Posts: 68,143
Quote:
Originally Posted by rousseau View Post
Me: Excusez-moi, monsieur. Est-ce qu'il y a un magasin de velo pres d'ici? (A half decent and understandable sentence, isn't it? Please tell me if I'm wrong!)

Him: <Something> <something> monsieur, est-ce que vous pouvez parler le francais? Je ne peux pas parler l'anglais.

Me, more slowly: Est-ce qu'il y a un magasin de velo pres d'ici?

Him: <Something> <something> <shrug> <looks into the air> <something> <shrug> <something> <pause> ... Non.

I know I need to work on my listening, but clearly I need to work on my accent!
Sounds fine to me. Sometimes you just get these weird encounters. It's happened to me before in Spanish...
Reply With Quote
     
     
  #103  
Old Posted Sep 2, 2012, 3:20 PM
Acajack's Avatar
Acajack Acajack is offline
Unapologetic Occidental
 
Join Date: Aug 2006
Location: Province 2, Canadian Empire
Posts: 68,143
Reminds me of Dave Ash (a pun - in French it sounds like ''of the cows''):

http://www.youtube.com/watch?v=My7zNUHZSRg

http://www.youtube.com/watch?v=An2PTlNZpf4
Reply With Quote
     
     
  #104  
Old Posted Sep 2, 2012, 3:26 PM
vid's Avatar
vid vid is offline
I am a typical
 
Join Date: Apr 2004
Location: Thunder Bay
Posts: 41,172
I love that, "of the cows".

"I knew this girl in school once, she was really weird... I think she was of the cows".

Je ne sais pas si je besoin un plus ou un moins de dormir...
Reply With Quote
     
     
  #105  
Old Posted Sep 3, 2012, 2:53 PM
kwoldtimer kwoldtimer is offline
Registered User
 
Join Date: Jan 2008
Location: La vraie capitale
Posts: 23,613
[QUOTE=Acajack;5818100]Reminds me of Dave Ash (a pun - in French it sounds like ''of the cows''):
....

That reminds me of the story of Diefenbaker endearing himself to Quebeckers by ending his speeches with "Vos veaux sont après chier" instead of "Vos voeux sont appréciés"!
Reply With Quote
     
     
  #106  
Old Posted Sep 3, 2012, 5:25 PM
Aylmer's Avatar
Aylmer Aylmer is offline
Still optimistic
 
Join Date: Nov 2007
Location: Montreal (C-D-N) / Ottawa (Aylmer)
Posts: 5,383
Quote:
Originally Posted by kwoldtimer View Post
That reminds me of the story of Diefenbaker endearing himself to Quebeckers by ending his speeches with "Vos veaux sont après chier" instead of "Vos voeux sont appréciés"!
Translation:

Quote:
Your cows are currently shitting.
instead of

Quote:
Your wishes are appreciated.
__________________
I've always struggled with reality. And I'm pleased to say that I won.
Reply With Quote
     
     
  #107  
Old Posted Sep 3, 2012, 6:19 PM
vid's Avatar
vid vid is offline
I am a typical
 
Join Date: Apr 2004
Location: Thunder Bay
Posts: 41,172
Yes, one of the better examples of how making a slight pronunciation mistake in French can turn an otherwise innocent sentence into something absurd and offensive.

Funnier than the more recent typo in a government press release referring to Iqaluit as Iqualuit, the latter meaning "many people with unwiped bums".
Reply With Quote
     
     
  #108  
Old Posted Sep 4, 2012, 12:51 PM
Aylmer's Avatar
Aylmer Aylmer is offline
Still optimistic
 
Join Date: Nov 2007
Location: Montreal (C-D-N) / Ottawa (Aylmer)
Posts: 5,383
I've always found homonyms funny: there's a Simon&Garfunkel song where they say either:
Quote:
an ever-changing point of view
or
Quote:
a never-changing point of view
But if you say it, it sounds exactly the same, despite meaning the opposite!

Or the fact that, written, 'more' and 'none' is the same word in French, especially since people don't generally use 'ne' in spoken Québécois :

Quote:
Y'en a plus (pronounced 'plu'): There isn't any.
Quote:
Y'en a plus (pronounced 'pluss'): There's more.
__________________
I've always struggled with reality. And I'm pleased to say that I won.
Reply With Quote
     
     
  #109  
Old Posted Sep 6, 2012, 6:49 PM
wacko wacko is offline
Registered User
 
Join Date: Jun 2011
Location: Saskatchewan
Posts: 419
Est-ce que les enseignants en Québec suivent les récommandations de l'Académie française? Par exemple, l'accent circonflexe n'est plus obligatoire pour certains mots: on peut écrire 'gout' en place de 'goût' et ça serait aussi correct.

Une autre chose que je me demande: pourquoi les francophones ajoutent-ils une espace avant un point d'interrogation ou d'exclamation? On ne fait pas la même chose pour un point ou une virgule...
Reply With Quote
     
     
  #110  
Old Posted Sep 6, 2012, 7:09 PM
Acajack's Avatar
Acajack Acajack is offline
Unapologetic Occidental
 
Join Date: Aug 2006
Location: Province 2, Canadian Empire
Posts: 68,143
Quote:
Originally Posted by wacko View Post
Est-ce que les enseignants en Québec suivent les récommandations de l'Académie française? Par exemple, l'accent circonflexe n'est plus obligatoire pour certains mots: on peut écrire 'gout' en place de 'goût' et ça serait aussi correct.

.
Je ne connais personne qui emploie la nouvelle orthographe simplifiée comme p. ex. le mot goût sans accent circonflexe. Mes enfants sont à l'école et s'ils écrivaient goût sans accent ça serait sans doute une erreur.
Reply With Quote
     
     
  #111  
Old Posted Sep 6, 2012, 7:13 PM
Xelebes's Avatar
Xelebes Xelebes is online now
Sawmill Billowtoker
 
Join Date: Nov 2006
Location: Rockin' in Edmonton
Posts: 13,847
Quote:
Originally Posted by Aylmer View Post
I've always found homonyms funny: there's a Simon&Garfunkel song where they say either:

or

But if you say it, it sounds exactly the same, despite meaning the opposite!

Or the fact that, written, 'more' and 'none' is the same word in French, especially since people don't generally use 'ne' in spoken Québécois :
The latter is a homonym, correct - they look alike. The former is a homophone - they sound alike.

But beyond that, I can make out what is said on the French side of a cereal box. So. . . /skidaddles
Reply With Quote
     
     
  #112  
Old Posted Sep 6, 2012, 7:13 PM
Aylmer's Avatar
Aylmer Aylmer is offline
Still optimistic
 
Join Date: Nov 2007
Location: Montreal (C-D-N) / Ottawa (Aylmer)
Posts: 5,383
Ce dernier est une relique des machines à écrire puis est pas vraiment utilisé par les personnes d'en bas de 40, mais personnellement, j'utilise toujours les accents circonflexes et 'chevaux' et la vieille grammaire en générale.

Xelebes: thanks for the correction, I missed it
__________________
I've always struggled with reality. And I'm pleased to say that I won.
Reply With Quote
     
     
  #113  
Old Posted Sep 6, 2012, 7:13 PM
Acajack's Avatar
Acajack Acajack is offline
Unapologetic Occidental
 
Join Date: Aug 2006
Location: Province 2, Canadian Empire
Posts: 68,143
Quote:
Originally Posted by wacko View Post
Une autre chose que je me demande: pourquoi les francophones ajoutent-ils une espace avant un point d'interrogation ou d'exclamation? On ne fait pas la même chose pour un point ou une virgule...
Je ne sais vraiment pas pourquoi, et ce n'est pas tout le monde qui le fait.

Par contre devant un deux points (colon en anglais), presque tout le monde ajoute un espace.

La langue est ainsi faite, c'est tout.

C'est comme le symbole $.

En français : 100 $

En anglais: $100
Reply With Quote
     
     
  #114  
Old Posted Sep 6, 2012, 8:44 PM
1ajs's Avatar
1ajs 1ajs is offline
ʇɥƃıuʞ -*ʞpʇ*-
 
Join Date: Jul 2005
Location: lynn lake
Posts: 25,881
elle mange pritty sure theres a difference in the spelling of mange in male vs feminan but then i am going based on memory from last night playing with rosetta stone

Il mange

she eats
he eats?

garcane boy
no accent keys..........

honme man spelling


un cuisine one man

une cuisine one woman
Reply With Quote
     
     
  #115  
Old Posted Sep 6, 2012, 9:01 PM
Acajack's Avatar
Acajack Acajack is offline
Unapologetic Occidental
 
Join Date: Aug 2006
Location: Province 2, Canadian Empire
Posts: 68,143
Quote:
Originally Posted by Aylmer View Post
Ce dernier est une relique des machines à écrire puis est pas vraiment utilisé par les personnes d'en bas de 40, mais personnellement, j'utilise toujours les accents circonflexes et 'chevaux' et la vieille grammaire en générale.
Je sais que "chevals" est accepté, mais d'après moi quelqu'un qui dirait ça serait vite jugé comme étant une personne qui parle mal français et peu instruite.

Like saying "I done it" in English...
Reply With Quote
     
     
  #116  
Old Posted Sep 6, 2012, 9:23 PM
Nantais's Avatar
Nantais Nantais is offline
aka GM on SSC
 
Join Date: Jun 2005
Location: Nantes, Rezé
Posts: 844
Quote:
Originally Posted by rousseau View Post
My wife and I are enjoying a leisurely weekend in Montreal. And once again, I'm gratified that my very rudimentary French is still fairly functional. Thing is, I'm reminded as always about the funny thing about my listening ability, and I wonder if any other non-native speakers find this: I can understand the foreign accents, like the Lebanese taxi driver last night, but I can barely understand a word of what the born and raised Quebeckers are saying!
Same thing when listening to English : the English spoken by a Nigerian or an Indian is often more understandable to my ears than the English spoken by British or American people.
Reply With Quote
     
     
  #117  
Old Posted Sep 6, 2012, 9:24 PM
Nantais's Avatar
Nantais Nantais is offline
aka GM on SSC
 
Join Date: Jun 2005
Location: Nantes, Rezé
Posts: 844
Quote:
Originally Posted by Acajack View Post
Je sais que "chevals" est accepté
Ouille, ça fait mal aux yeux quand même.
Reply With Quote
     
     
  #118  
Old Posted Sep 6, 2012, 9:38 PM
Robertpuant Robertpuant is online now
Registered User
 
Join Date: Feb 2011
Location: Montréal
Posts: 843
Quote:
Originally Posted by Nantais View Post
Ouille, ça fait mal aux yeux quand même.
Y jousent ak nous. Faut pâs prendre çâ trop s'sérieux.
Reply With Quote
     
     
  #119  
Old Posted Sep 6, 2012, 9:42 PM
Aylmer's Avatar
Aylmer Aylmer is offline
Still optimistic
 
Join Date: Nov 2007
Location: Montreal (C-D-N) / Ottawa (Aylmer)
Posts: 5,383
Quote:
Originally Posted by 1ajs View Post
elle mange pritty sure theres a difference in the spelling of mange in male vs feminan but then i am going based on memory from last night playing with rosetta stone

Il mange

she eats
he eats?

garcane boy
no accent keys..........

honme man spelling


un cuisine one man

une cuisine one woman
Verbs are almost never influenced by gender UNLESS (watch out, this is not for the faint of grammar. You've been warned)...

... It's a verb tense that contains the Participe Passé AND ONLY THEN if:
1. The verb is conjugated by 'avoir' but the object is placed the verb in which case the verb will be affected by the gender and the number of the OBJECT.
2. The verb is conjugated by 'être' in which case it's always affected by the gender and number of the SUBJECT.

That's about as complicated as French grammar gets, so don't worry.


The other words:

A Boy - Un Garçon [Gahrr-ssõ]
A Man - Un Homme [Euhm]
A Woman - Une Femme [Fahm]
A Kitchen - Une cuisine [Küii-zihnn]

Rosetta Stone helped me learn German a lot - it builds a good base and the ability to deduce more and more progressively, but it's only the foundation: there's no replacement for learning the language by speaking, but you'll see that Rosetta Stone's foundation will be much easier to build on. Best of luck!
__________________
I've always struggled with reality. And I'm pleased to say that I won.
Reply With Quote
     
     
  #120  
Old Posted Sep 6, 2012, 9:43 PM
Vaillant Vaillant is offline
Registered User
 
Join Date: Sep 2008
Location: Montréal
Posts: 935
Bonsoir mes amis, comment allez vous?
Reply With Quote
     
     
This discussion thread continues

Use the page links to the lower-right to go to the next page for additional posts
 
 
Reply

Go Back   SkyscraperPage Forum > Regional Sections > Canada
Forum Jump



Forum Jump


All times are GMT. The time now is 7:32 AM.

     
SkyscraperPage.com - Archive - Privacy Statement - Top

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.