HomeDiagramsDatabaseMapsForum About
     

Go Back   SkyscraperPage Forum > Regional Sections > Canada > Ontario > Ottawa-Gatineau > Transportation


Reply

 
Thread Tools Display Modes
     
     
  #41  
Old Posted May 16, 2013, 12:00 PM
eemy's Avatar
eemy eemy is offline
Closed account
 
Join Date: Aug 2006
Posts: 4,456
It seems taken for granted that the names should be bilingual, but considering none of the Transitway ones are (Billings Bridge, Tunney's Pasture, Place d'Orleans etc.), I'm not sure that that is necessarily high on the list of criteria.

That said, I'm personally in favour of using Lyon and Metcalfe - they are simple and straightforward.
Reply With Quote
     
     
  #42  
Old Posted May 16, 2013, 12:26 PM
Kitchissippi's Avatar
Kitchissippi Kitchissippi is offline
Busy Beaver
 
Join Date: Nov 2005
Location: Ottawa
Posts: 4,364
Campus could be renamed Colonel By. It's the station with the most direct access to the Canal and honours the founder of the city.

Downtown East could be called Confederation Station — as the centrepiece of the Confederation Line (I doubt people are going to regularly refer to it as that after the project is built anyway). They'll have to rename the O-Train station out in Confederation Heights, the name "Confederation" is wasted out there.
Reply With Quote
     
     
  #43  
Old Posted May 16, 2013, 2:15 PM
YOWflier's Avatar
YOWflier YOWflier is online now
Melissa: fabulous.
 
Join Date: Apr 2005
Location: YOW/CYOW/CUUP
Posts: 2,998
Bilingual names? For heaven's sake ...
Reply With Quote
     
     
  #44  
Old Posted May 16, 2013, 2:25 PM
Acajack's Avatar
Acajack Acajack is offline
Unapologetic Occidental
 
Join Date: Aug 2006
Location: Province 2, Canadian Empire
Posts: 68,143
Quote:
Originally Posted by ac888yow View Post
Bilingual names? For heaven's sake ...
Bilingual names in Ottawa? Whoda thunk it?
Reply With Quote
     
     
  #45  
Old Posted May 16, 2013, 2:41 PM
YOWflier's Avatar
YOWflier YOWflier is online now
Melissa: fabulous.
 
Join Date: Apr 2005
Location: YOW/CYOW/CUUP
Posts: 2,998
Smile

How about some bilingualism on the other side? Oops ...

Just because there's a precedent for idiocy on this topic in this town doesn't mean it should persist.

Parliament
Parlement

80% of the English word is exactly the same in French. If a Francophone can't figure it out, then, too damn bad.

Please keep the idiocy contained within certain borders.

Reply With Quote
     
     
  #46  
Old Posted May 16, 2013, 2:53 PM
Acajack's Avatar
Acajack Acajack is offline
Unapologetic Occidental
 
Join Date: Aug 2006
Location: Province 2, Canadian Empire
Posts: 68,143
Quote:
Originally Posted by ac888yow View Post
How about some bilingualism on the other side? Oops ...

Just because there's a precedent for idiocy on this topic in this town doesn't mean it should persist.

Parliament
Parlement

80% of the English word is exactly the same in French. If a Francophone can't figure it out, then, too damn bad.

Please keep the idiocy contained within certain borders.

I am not even gonna touch that one...
Reply With Quote
     
     
  #47  
Old Posted May 16, 2013, 3:07 PM
eternallyme eternallyme is offline
Registered User
 
Join Date: Mar 2009
Posts: 5,243
I would run them as follows - how would I make them bilingual? I would append the French equivalent in smaller font below the English text on the signs, when a translation exists. If no translation exists, it should be a single name.

Tunney's Pasture (Pré Tunney)

Bayview

LeBreton

Library - Centretown (Bibliotheque - Centre-Ville)

Parliament (Parlément)

Rideau Centre - Lower Town (Centre Rideau - Basse-Ville)

uOttawa

Lees

Hurdman

Tremblay - VIA

St. Laurent

Cyrville

Blair

On the western extension, I would just append Algonquin to Baseline, calling it Baseline - Algonquin.
Reply With Quote
     
     
  #48  
Old Posted May 16, 2013, 3:35 PM
JM1 JM1 is offline
Registered User
 
Join Date: Feb 2012
Posts: 459
I am all in favour of bilingualism, but I don't think we need to change history to make it happen. A number of transitway stations are French names, although the majority are English sounding.

When the system gets expanded along Montreal Road or up into Gatineau, I think we will naturally see more French named stations added.

Quote:
Originally Posted by jeremy_haak View Post
It seems taken for granted that the names should be bilingual, but considering none of the Transitway ones are (Billings Bridge, Tunney's Pasture, Place d'Orleans etc.), I'm not sure that that is necessarily high on the list of criteria.

That said, I'm personally in favour of using Lyon and Metcalfe - they are simple and straightforward.
Reply With Quote
     
     
  #49  
Old Posted May 16, 2013, 3:47 PM
Acajack's Avatar
Acajack Acajack is offline
Unapologetic Occidental
 
Join Date: Aug 2006
Location: Province 2, Canadian Empire
Posts: 68,143
Quote:
Originally Posted by JM1 View Post
I am all in favour of bilingualism, but I don't think we need to change history to make it happen. A number of transitway stations are French names, although the majority are English sounding.

When the system gets expanded along Montreal Road or up into Gatineau, I think we will naturally see more French named stations added.
I don't think we are talking about names with proper nouns. It's not about making Peter Smith Station into Station Pierre Lefebvre in French. It's more about stations that identify landmarks without proper nouns as their names (like Parliament) with language-neutral names.

I don't really have that strong feelings about it, but being Ottawa you gotta know this will be a consideration.

Personally I hate Reception/Réception, Souvenirs/Souvenirs Toilet/Toilette type bilingual signage anyway... I am not that fond of Tunney's Pasture/Pré Tunney either.
Reply With Quote
     
     
  #50  
Old Posted May 16, 2013, 4:18 PM
Kibb Kibb is offline
Registered User
 
Join Date: Jan 2011
Location: Ottawa
Posts: 102
As far as I'm concerned just pick one language for the station and go with it.

Forget the Parliament/Parlement thing.. just name it Parliament

Forget the University/Université thing.. just name it Université

or vice versa

This is Ottawa we can get by with some things named in French and others English, especially when they are that close to each other.
Reply With Quote
     
     
  #51  
Old Posted May 16, 2013, 4:23 PM
Acajack's Avatar
Acajack Acajack is offline
Unapologetic Occidental
 
Join Date: Aug 2006
Location: Province 2, Canadian Empire
Posts: 68,143
Quote:
Originally Posted by Kibb View Post
As far as I'm concerned just pick one language for the station and go with it.

Forget the Parliament/Parlement thing.. just name it Parliament

Forget the University/Université thing.. just name it Université

or vice versa

This is Ottawa we can get by with some things named in French and others English, especially when they are that close to each other.
Makes sense but that's not the way things are going to work out.
Reply With Quote
     
     
  #52  
Old Posted May 16, 2013, 4:27 PM
Aylmer's Avatar
Aylmer Aylmer is offline
Still optimistic
 
Join Date: Nov 2007
Location: Montreal (C-D-N) / Ottawa (Aylmer)
Posts: 5,383
I think we're making this into something bigger than it really is: The only proposals that wouldn't be bilingual would be

University/Universitié
Parliament/Parlement
Tunney's Pasture/Pré Tunney
Lebreton Flats/Plaine Lebreton


All of the above can be made bilingual:

Campus
Metcalfe
Tunney
Lebreton

See? No biggie.
__________________
I've always struggled with reality. And I'm pleased to say that I won.
Reply With Quote
     
     
  #53  
Old Posted May 16, 2013, 4:29 PM
Kibb Kibb is offline
Registered User
 
Join Date: Jan 2011
Location: Ottawa
Posts: 102
Quote:
Originally Posted by Aylmer View Post
I think we're making this into something bigger than it really is: The only proposals that wouldn't be bilingual would be

University/Universitié
Parliament/Parlement
Tunney's Pasture/Pré Tunney
Lebreton Flats/Plaine Lebreton


All of the above can be made bilingual:

Campus
Metcalfe
Tunney
Lebreton

See? No biggie.
True
Reply With Quote
     
     
  #54  
Old Posted May 16, 2013, 5:57 PM
Kitchissippi's Avatar
Kitchissippi Kitchissippi is offline
Busy Beaver
 
Join Date: Nov 2005
Location: Ottawa
Posts: 4,364
Tunney's Pasture should just be declared a proper name and used as is in French. Even the street names within the compound are are wildflower names in English — Goldenrod, Yarrow, etc.

So why is it that Casino Lac Leamy is not translated to Leamy Lake Casino (after all Leamy was an anglo irishman), or St-Laurent into St Lawrence? Maybe Rideau should be "Curtain"
Reply With Quote
     
     
  #55  
Old Posted May 16, 2013, 6:29 PM
Acajack's Avatar
Acajack Acajack is offline
Unapologetic Occidental
 
Join Date: Aug 2006
Location: Province 2, Canadian Empire
Posts: 68,143
Quote:
Originally Posted by Kitchissippi View Post
Tunney's Pasture should just be declared a proper name and used as is in French. Even the street names within the compound are are wildflower names in English — Goldenrod, Yarrow, etc.

So why is it that Casino Lac Leamy is not translated to Leamy Lake Casino (after all Leamy was an anglo irishman), or St-Laurent into St Lawrence? Maybe Rideau should be "Curtain"
Great idea! This means that the Grand Teton Mountains in Wyoming would become the Big Boobs!
Reply With Quote
     
     
  #56  
Old Posted May 16, 2013, 10:02 PM
NOWINYOW NOWINYOW is offline
Registered User
 
Join Date: Mar 2013
Location: Ottawa
Posts: 434
The names of stops should be relative to the areas they service. Language spelling sensitivity shouldn't be the driving force, regardless if it's noun, verb, adjective or adverb. English and french are both familiar to me and I would argue, familiar to everyone living in the Ottawa/Gatineau/Orleans/Kanata areas. Tourists from other language speaking countries will have no issues. I didn't have problems in Germany or Spain or Norway etc.
Reply With Quote
     
     
  #57  
Old Posted May 16, 2013, 10:05 PM
J.OT13's Avatar
J.OT13 J.OT13 is offline
Moderator
 
Join Date: Mar 2012
Location: Ottawa
Posts: 24,024
Pré Tunney? Never heard that one before. More confusing than anything else. Stations should be kept to their natural names (if it's French, it's French, it's English, it's English).

Otherwise;

Lyon, Metcalfe, UOttawa. If we really need bilingual stations, maybe just have switch languages every second sign; no one should be confused if the first sign they see says University and the next Université.
Reply With Quote
     
     
  #58  
Old Posted May 16, 2013, 10:47 PM
Capital Shaun Capital Shaun is offline
Registered User
 
Join Date: May 2012
Location: Ottawa
Posts: 860
Quote:
Originally Posted by Acajack View Post
I don't think we are talking about names with proper nouns. It's not about making Peter Smith Station into Station Pierre Lefebvre in French. It's more about stations that identify landmarks without proper nouns as their names (like Parliament) with language-neutral names.

I don't really have that strong feelings about it, but being Ottawa you gotta know this will be a consideration.

Personally I hate Reception/Réception, Souvenirs/Souvenirs Toilet/Toilette type bilingual signage anyway... I am not that fond of Tunney's Pasture/Pré Tunney either.
Agree.

Most of the current Transitway stations are named after nearby roads or neighbourhoods (many of which are named after people) and don't need bilingual names.

I'm a francophone born & raised in Ottawa and I've never heard the term "Pré Tunney".
Reply With Quote
     
     
  #59  
Old Posted May 17, 2013, 2:33 AM
Dado's Avatar
Dado Dado is offline
National Capital Region
 
Join Date: Jul 2007
Location: Ottawa, Canada
Posts: 2,521
Quote:
Originally Posted by J.OT13 View Post
But, while we are at it, lets play the name game for the western extension;

Westboro; Metropole (I don't like the surrounding street names)
Move it westwards and you can call it "Churchill", though I'd tend to leave it as Westboro and allow Churchill to be the name for a station on the future Carling line.

Then add another station at Island Park Drive and call it "Island Park".

Quote:
Dominion; Westboro
That works given the fact that the old CPR Westboro Station used to be nearby... though I'm tempted to call this station "Kitchissippi" since it would overlook the Ottawa River.

Quote:
Baseline; Algonquin or Algonquin College
Or "College" or "Centrepointe" or even, god forbid, "Nepean". At least Nepean would finally be somewhere.
__________________
Ottawa's quasi-official motto: "It can't be done"
Ottawa's quasi-official ethos: "We have a process to follow"
Reply With Quote
     
     
  #60  
Old Posted May 21, 2013, 11:37 PM
Dado's Avatar
Dado Dado is offline
National Capital Region
 
Join Date: Jul 2007
Location: Ottawa, Canada
Posts: 2,521
CBC Ottawa has created a page for LRT (read: Confederation Line) developments:

http://www.cbc.ca/ottawa/features/LRT/
__________________
Ottawa's quasi-official motto: "It can't be done"
Ottawa's quasi-official ethos: "We have a process to follow"
Reply With Quote
     
     
This discussion thread continues

Use the page links to the lower-right to go to the next page for additional posts
 
 
Reply

Go Back   SkyscraperPage Forum > Regional Sections > Canada > Ontario > Ottawa-Gatineau > Transportation
Forum Jump



Forum Jump


All times are GMT. The time now is 11:11 AM.

     
SkyscraperPage.com - Archive - Privacy Statement - Top

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.