HomeDiagramsDatabaseMapsForum About
     

Go Back   SkyscraperPage Forum > Regional Sections > Canada


Reply

 
Thread Tools Display Modes
     
     
  #1781  
Old Posted Apr 1, 2015, 7:39 PM
lio45 lio45 is offline
Registered User
 
Join Date: Aug 2007
Location: Quebec
Posts: 43,397
Quote:
Originally Posted by Xelebes View Post
I don't know. When you meet up with a Plantegenet in exile, you can ask them.
One was moving around very recently, but not in a state to answer questions unfortunately.

BTW, I always love your etymological input on this forum.
Reply With Quote
     
     
  #1782  
Old Posted Apr 1, 2015, 7:40 PM
SignalHillHiker's Avatar
SignalHillHiker SignalHillHiker is online now
I ♣ Baby Seals
 
Join Date: Jul 2012
Location: Sin Jaaawnz, Newf'nland
Posts: 34,993
RE: Lieutenant... checked with my cousin in the army. It's lef.

__________________
Note to self: "The plural of anecdote is not evidence."
Reply With Quote
     
     
  #1783  
Old Posted Apr 1, 2015, 7:40 PM
Sarah89 Sarah89 is offline
Registered User
 
Join Date: Mar 2015
Posts: 148
Quote:
Originally Posted by kwoldtimer View Post
I'd say that all Canadian native-English speakers pronounce "sorry" with a long "o". Yours, however, is the "classic" Canadian pronunciation where the "o" seems slightly drawn out. Americans sometimes make fun of us for it. In my case, they identify me when I say "house", but I've never been called out on my "sorry".
Interesting. I wonder if it's because I lived in a relatively small town with little exposure to any "multiculturalism". It was mostly just white canadian born people. I can imagine in Toronto certain canadian words are getting more watered down because of immigration.

I'm sure Americans would find my recording hilarious
Reply With Quote
     
     
  #1784  
Old Posted Apr 1, 2015, 7:42 PM
lio45 lio45 is offline
Registered User
 
Join Date: Aug 2007
Location: Quebec
Posts: 43,397
Quote:
Originally Posted by SignalHillHiker View Post
RE: Lieutenant... checked with my cousin in the army. It's lef.
FYI, we all knew that already with the utmost certainty. You just wasted your cousin's time
Reply With Quote
     
     
  #1785  
Old Posted Apr 1, 2015, 7:47 PM
SignalHillHiker's Avatar
SignalHillHiker SignalHillHiker is online now
I ♣ Baby Seals
 
Join Date: Jul 2012
Location: Sin Jaaawnz, Newf'nland
Posts: 34,993
Quote:
Originally Posted by lio45 View Post
FYI, we all knew that already with the utmost certainty. You just wasted your cousin's time
Well I wasn't convinced. "Leff" seems so odd.
__________________
Note to self: "The plural of anecdote is not evidence."
Reply With Quote
     
     
  #1786  
Old Posted Apr 1, 2015, 7:47 PM
Acajack's Avatar
Acajack Acajack is offline
Unapologetic Occidental
 
Join Date: Aug 2006
Location: Province 2, Canadian Empire
Posts: 69,065
Quote:
Originally Posted by lio45 View Post
Most Anglos on this planet pronounce it Lieutenant, not Leftenant. .
But all of them are in one country: the U.S. (OK, except for a couple million Canadians.)

But in every single anglophone country in the world other than the U.S., the official way to say it is "lef", and in all of these except Canada, basically everyone says "lef".
__________________
Official Glazier for Vladimir Poutine
Reply With Quote
     
     
  #1787  
Old Posted Apr 1, 2015, 8:00 PM
Aylmer's Avatar
Aylmer Aylmer is offline
Still optimistic
 
Join Date: Nov 2007
Location: Montreal (C-D-N) / Ottawa (Aylmer)
Posts: 5,384
I say it in a similar way as I would in French: "Lyoo-tenant" ("Lyeu-teu-nan" in French).
__________________
I've always struggled with reality. And I'm pleased to say that I won.
Reply With Quote
     
     
  #1788  
Old Posted Apr 1, 2015, 8:04 PM
kwoldtimer kwoldtimer is online now
Registered User
 
Join Date: Jan 2008
Location: La vraie capitale
Posts: 24,052
Quote:
Originally Posted by Aylmer View Post
I say it in a similar way as I would in French: "Lyoo-tenant" ("Lyeu-teu-nan" in French).
That is unique, although logical.
Reply With Quote
     
     
  #1789  
Old Posted Apr 1, 2015, 8:06 PM
Acajack's Avatar
Acajack Acajack is offline
Unapologetic Occidental
 
Join Date: Aug 2006
Location: Province 2, Canadian Empire
Posts: 69,065
When you travel around the anglosphere, you really notice how much the United States is a real linguistic outlier in terms of vocabulary, pronunciation and spelling.

Canada is sort of in-between but is now heavily leaning to most U.S. usages.

But the rest of the anglo world (and even secondary "anglo" countries like India) has a remarkable linguistic uniformity. Most people don't really realize how much that is the case unless they leave this landmass...
__________________
Official Glazier for Vladimir Poutine
Reply With Quote
     
     
  #1790  
Old Posted Apr 1, 2015, 8:10 PM
lio45 lio45 is offline
Registered User
 
Join Date: Aug 2007
Location: Quebec
Posts: 43,397
Quote:
Originally Posted by kwoldtimer View Post
That is unique, although logical.
I find that people like Aylmer, Acajack, myself often find themselves trying to minimize the mangling of French-sourced words when having to pronounce them in English. Generally speaking.
Reply With Quote
     
     
  #1791  
Old Posted Apr 1, 2015, 8:13 PM
kwoldtimer kwoldtimer is online now
Registered User
 
Join Date: Jan 2008
Location: La vraie capitale
Posts: 24,052
Quote:
Originally Posted by lio45 View Post
I find that people like Aylmer, Acajack, myself often find themselves trying to minimize the mangling of French-sourced words when having to pronounce them in English. Generally speaking.
Well, they live in a place where English speakers talk about "dossiers" and "subventions", so the rest of us make allowances.
Reply With Quote
     
     
  #1792  
Old Posted Apr 1, 2015, 8:13 PM
SignalHillHiker's Avatar
SignalHillHiker SignalHillHiker is online now
I ♣ Baby Seals
 
Join Date: Jul 2012
Location: Sin Jaaawnz, Newf'nland
Posts: 34,993
I used to cringe when anglos in Winnipeg would pronounce words like Lagimodiere in hard English... but, then, I don't even notice when we all say Lemarchant in hard English here.

It seems the inclination is to try to pronounce French-looking words the French way, hence so many anglo Canadians saying Kuh-beck instead of Kwuh-beck. But once a hard English way becomes dominant, you sound ridiculous trying to say it say it right.
__________________
Note to self: "The plural of anecdote is not evidence."
Reply With Quote
     
     
  #1793  
Old Posted Apr 1, 2015, 8:17 PM
kwoldtimer kwoldtimer is online now
Registered User
 
Join Date: Jan 2008
Location: La vraie capitale
Posts: 24,052
Quote:
Originally Posted by SignalHillHiker View Post
I used to cringe when anglos in Winnipeg would pronounce words like Lagimodiere in hard English... but, then, I don't even notice when we all say Lemarchant in hard English here.

It seems the inclination is to try to pronounce French-looking words the French way, hence so many anglo Canadians saying Kuh-beck instead of Kwuh-beck. But once a hard English way becomes dominant, you sound ridiculous trying to say it say it right.
I don't see anglicization of French names to be a problem. It's been going on in English for a thousand years, almost.

One of my favourites locally is "Voisin", pronounced VOY-sen.
Reply With Quote
     
     
  #1794  
Old Posted Apr 1, 2015, 8:18 PM
SignalHillHiker's Avatar
SignalHillHiker SignalHillHiker is online now
I ♣ Baby Seals
 
Join Date: Jul 2012
Location: Sin Jaaawnz, Newf'nland
Posts: 34,993
My favourite here is Aucoin. It's written and said O'Quinn today.

Not joking.
__________________
Note to self: "The plural of anecdote is not evidence."
Reply With Quote
     
     
  #1795  
Old Posted Apr 1, 2015, 8:22 PM
kwoldtimer kwoldtimer is online now
Registered User
 
Join Date: Jan 2008
Location: La vraie capitale
Posts: 24,052
The local Lavignes are known as "LaVING" here in K-W. Of course many of our old German family names have taken on anglicised pronunciations over the past 200 years as well.

Of course, many non-French names have also been francisized in French Canada.
Reply With Quote
     
     
  #1796  
Old Posted Apr 1, 2015, 8:22 PM
esquire's Avatar
esquire esquire is offline
Registered User
 
Join Date: Oct 2001
Posts: 37,483
Quote:
Originally Posted by SignalHillHiker View Post
I used to cringe when anglos in Winnipeg would pronounce words like Lagimodiere in hard English... but, then, I don't even notice when we all say Lemarchant in hard English here.
Every now and again you run into an out of towner who says Port-ahhhhj (the French way) instead of Portij (as in Portage Avenue). It sounds strange to my ears and I get the urge to laugh until I realize that they're pronouncing it correctly

Other streets that often get butchered are

Notre Dame (Noder day-m)
Lagimodiere (Ladge-a-mody-hey, or more commonly, just Ladge)

and the worst of all

Des Meurons (Dez Mew Rons)
Reply With Quote
     
     
  #1797  
Old Posted Apr 1, 2015, 8:23 PM
Acajack's Avatar
Acajack Acajack is offline
Unapologetic Occidental
 
Join Date: Aug 2006
Location: Province 2, Canadian Empire
Posts: 69,065
Quote:
Originally Posted by lio45 View Post
I find that people like Aylmer, Acajack, myself often find themselves trying to minimize the mangling of French-sourced words when having to pronounce them in English. Generally speaking.
Some French words just can't come out of my mouth the English way, regardless of which language I am speaking.
__________________
Official Glazier for Vladimir Poutine
Reply With Quote
     
     
  #1798  
Old Posted Apr 1, 2015, 8:24 PM
SignalHillHiker's Avatar
SignalHillHiker SignalHillHiker is online now
I ♣ Baby Seals
 
Join Date: Jul 2012
Location: Sin Jaaawnz, Newf'nland
Posts: 34,993
I forgot all about Des Meurons! I didn't even know what people were saying was originally French until I saw it written by chance once.
__________________
Note to self: "The plural of anecdote is not evidence."
Reply With Quote
     
     
  #1799  
Old Posted Apr 1, 2015, 8:25 PM
Acajack's Avatar
Acajack Acajack is offline
Unapologetic Occidental
 
Join Date: Aug 2006
Location: Province 2, Canadian Empire
Posts: 69,065
Quote:
Originally Posted by kwoldtimer View Post
The local Lavignes are known as "LaVING" here in K-W. .
That's actually not too far off from how we generally say it in French.

Anglos in Ottawa tend to say "lah-veeegn(e)" though.
__________________
Official Glazier for Vladimir Poutine
Reply With Quote
     
     
  #1800  
Old Posted Apr 1, 2015, 8:28 PM
SignalHillHiker's Avatar
SignalHillHiker SignalHillHiker is online now
I ♣ Baby Seals
 
Join Date: Jul 2012
Location: Sin Jaaawnz, Newf'nland
Posts: 34,993
Trying to think of examples like Lemarchant in St. John's that we pronounce completely incorrectly... but no others come to mind. Most of them have been completely brutalized.

Like Cape Spear. Used to be Cap d'espoir. And, before that, Cabo Esperanza. But we just bastardized it to the point the whole meaning of the name is lost.
__________________
Note to self: "The plural of anecdote is not evidence."
Reply With Quote
     
     
This discussion thread continues

Use the page links to the lower-right to go to the next page for additional posts
 
 
Reply

Go Back   SkyscraperPage Forum > Regional Sections > Canada
Forum Jump



Forum Jump


All times are GMT. The time now is 12:20 PM.

     
SkyscraperPage.com - Archive - Privacy Statement - Top

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.