Quote:
Originally Posted by mezzanine
But who is it a problem for? I'm no expert but the salish orthography communicates proper stress and tone of the words in unicode, which is lost with anglicization of the words, ie, what is the "correct" spelling of the words? how would you transmit pronunciation etc for posterity?
If the musqeum decide that this is the "correct" way to display these words who am i as a non-musquem to say no, another way easier and better and better for me?
even if names are anglisized, salish as a language will still be severely threatened. IMO anglicising the names win the short game, but going for a more complex written language (compared to english) aims for the long game.
|
I mean by your logic we should call France Gallia because that's the original "correct" name. When you say "salish orthography communicates proper stress and tone of the words in unicode, which is lost with anglicization of the words" You are implying people are actually going to care and pronounce it with 3 second intervals. And it doesn't really matter is the word somewhat changes when it Anglocizes. I mean that's what happens to lots of European names like
Vancouver = van Coevorden
Montreal = Mont Royal
Vermont = Vert Mont(agne)s
Heemstede = Hempstead NY
Brooklyn = Breuckelen
Delaware = De La Warr
The thing about names is that they are as generic as how we name our cars Avalon or Corolla. All that matters is that the names sound pretty.