Since this has turned into the "Great Canadian Spelling Thread"**, I'll throw my 2 cents in.
In dealing with the Federal government of Canada for a number of decades, I have yet to find an absolute definition of what constitutes "Official Canadian Spelling". While there are GoC style and
GoC translation guides, the fact is even the GoC isn't consistent. TBS directives on travel spell it "travelling" whereas when the SACC guide mentions these same directives, they spell it as "traveling". SSC security guides talk about "labeling" of information whereas CSE guides talk about "labelling". And almost no one talks about "programmes" in the GoC, whereas no one talks about "programs" in the UK (though everyone does in the US).
While there are norms and standards, the truth is that I have yet to see an "Official and steadfast" guide for Canadian spelling - there are only accepted norms which are continually changing. While I tend to follow the british approach (mainly as I do a fair bit of work there), I also don't get hung up when a Canadian spells it as "center" or "favor".
What's next, should we berate those who of us who call it a "trunk" instead of a "boot" simply cause "that's what the Yanks call it"?
** Obviously this distraction is a ploy by Liberal sympathisers - or is it sympathizers? - to steer discussion away from JWR!