Quote:
Originally Posted by Loco101
It really depends. It's never a problem for them to speak English as that is the main language here and is used in business. All francophones raised in Timmins speak English just like any anglophone but some have a very small tinge of an accent if they only spoke French at home.
I've seen some do very well when speaking in French with Quebeckers and others who weren't able at all to have a conversation or serve a client. The more educated and well travelled people here can learn to speak Québécois French very quickly. Actually, highly educated francophones here speak pretty much the same way as Quebeckers. But a Franco-Ontarian who was raised in Ontario won't be using many terminologies and expressions that are heard in Quebec because of societal differences.
|
My kids' Franco-Ontarian cousins sometimes use anglicized expressions that my kids (who do know decent English) don't understand when they are said in French in an otherwise French sentence.
Case in point from last night, while playing a game at New Year's Eve party:
"Tu dois
piquer quelqu'un pour jouer avec toi"
My kids scratched their heads, as this means "you must sting someone to play with you".
They would have said: "Tu dois choisir quelqu'un pour jouer avec toi".
Although as the years wear on, they're getting better and better at deciphering this stuff.
Another point I'd add is that as a result of this many francophones outside Quebec aren't always very comfortable speaking French in Quebec or with Québécois people.