View Single Post
  #22  
Old Posted Apr 21, 2017, 9:34 PM
Migrant_Coconut's Avatar
Migrant_Coconut Migrant_Coconut is offline
Registered User
 
Join Date: Oct 2015
Location: Kitsilano/Fairview
Posts: 9,986
Quote:
Originally Posted by mezzanine View Post
at the very least it raises discussion and awareness about native names and how people determine their own cultures.
You're right about that. The problem with integrating cultures is that something will always get lost in translation.

But the gains outweigh the losses. Baobei in Chinatown for example: the Chinese "B" is actually halfway between English's B and P. So it can be irritating to hear people mangling the name, but the important part is that people are visiting the restaurant and talking about it, and that can lead to further interest in the cuisine or even the culture. How far would they get if the sign was in Mandarin characters?

Quote:
Originally Posted by mezzanine View Post
you and i certainly aren't ignoring the library signage.

Very true

Last edited by Migrant_Coconut; Apr 21, 2017 at 9:44 PM.
Reply With Quote